Meertalige Voorleesrobot Robin
In januari heeft Robin de voorleesrobot het prentenboek van het jaar in meerdere talen voorgelezen (Pools en Turks), gecombineerd met het interactief voorlezen in het Nederlands. Deze aanpak bleek succesvol om ouders met een anderstalige achtergrond een prikkel te geven om in hun moedertaal voor te (gaan) lezen. Ook helpt de voorleesrobot bibliotheekmedewerkers om contact te maken in iemands moedertaal, zodat de bieb hiermee meer doelgroepen kan faciliteren.
Doel van het project
In dit experiment wilden we inzicht krijgen op vragen zoals: Kan een meertalige voorleesrobot een prikkel geven aan NT2 ouders om in hun moedertaal voor te gaan lezen? Kan de voorleesrobot een ambassadeur zijn om meertalig (voor)lezen te stimuleren in gezinnen, net als het voorleesplezier? Kan de robot een opening geven om in gesprek te komen met iemand in zijn/haar moedertaal, waardoor ouders zich meer betrokken voelen? Kan een meertalige voorleesrobot een Nederlandse voorlezer helpen om anderstalige doelgroepen te bereiken?
Aanpak
In januari heeft de Nieuwe Bibliotheek twee voorleessessies van 45 minuten georganiseerd i.s.m. een Windesheim-docent en onderzoeker. De voorleesmomenten vonden plaats op zaterdag 4 februari tijdens de Nationale Voorleesdagen. Robin de Robot las voor uit ‘Maximiliaan Modderman geeft een feestje’ in het Turks en Pools, gevolgd door de Nederlandse versie die interactief is voorgelezen door een bibliotheekmedewerker Na de sessie is het prentenboekje van het jaar in de desbetreffende taal gratis uitgedeeld.
Tips en tricks
Robin de voorleesrobot kan onder andere een rol spelen in de Gezinsaanpak (bijv. via de Voorleesexpress), in bibliotheken, op scholen, enzovoort. Verder piloten zou de volgende stap zijn om dit te kunnen valideren.